意味がわかるかな?

Youtubeで…。
声をかけて貰った海外の人。

できる限りその国の言葉で全部で翻訳(ソフト翻訳だけど…。)して、Youtubeの字幕機能を入れています。


その結果
基本的に翻訳した字幕は、その国で見られるのが多いのですね。
いわゆるフランス語なら、フランスやフランス語の話す地域でね。


でも…。

韓国語だけは全然違います。


韓国で見られることは一切ありません。
でも、視聴地域が「日本」で韓国語翻訳で見られることは、少々あるので続けています。


これKの国ならでは。。。

筆者:かぴばら
投稿日:2022年05月29日 (日) 18時37分 [no.20518]

最近の下書きニュース

お友達紹介

以下のサービスを申し込みされる際は、ぜひ下記リンクから申し込みください。
お友達紹介によって、紹介した側・紹介された側に特典が入ります。

最近の下書きの投稿



コラム更新日記だけではお届け出来ない私事など、ちょっとしたメモ程度に不定期に執筆していきます。